この記事は2022年8月16日に書かれたものです。1年以上前の記事は内容が書かれた当時とは異なる可能性がありますのでご注意ください。

【資料】THE MANUFACTURE OF LIQUORS , WINES , AND CORDIALS , WITHOUT THE AID OF DISTILLATION . 1853

まえがき(機械翻訳を修正したものです)

このビジネスに関する知識から何千人もの人々が富を手に入れ、その進歩や改善の跡を世界に残すことなく、活動の舞台から去っていきました。そして、酒の製造に関するすべての以前の作品は、漠然とした不満足な、保証するために信頼性の高い情報を提供しませんでした。このテーマについて本当に価値のある情報を持っている人は、出版よりも製造に大きな報酬を見出すことができた。

Thousands have acquired wealth from a knowledge of this business; and have passed from the stage of action, without leaving to the world the marks of their progress and improvements ; and all previous works upon the Manufacture of Liquors were vague and unsatisfactory , furnishing no reliable information to warrant. Peculative investment ; for persons possessing really valuable information upon this subject , have found a greater remuneration in manufacturing than in publishing.

また、これらのレシピに加え、化学によって提案されたすべての最近の改良が施されています。消化器官を強力に刺激し、全身を活性化させる薬用ドリンクを構成している。

この作品には数多くの即興レシピが含まれており、あらゆる状況下で入手不可能なことを考慮すると、この装置は経済的でシンプルであることがわかるだろう。

作者.

ニューオーリンズ、1853年10月18日。

It will be seen that the articles used in the formation of liquors , &c. , mentioned in this work , are powerful stimulants to the digestive organs , constituting niedicated drams that invigorate the whole system.

It will be noticed that the work contains numerous extemporaneous recipes, and in view of their nonavailability under all circumstances the apparatus will be found both economical and simple.

THE AUTHOR .

New Orleans , October 18t , 1853 .

これは(蒸留し濾過したアルコール)製造者の目的に適ったもので、「中性スピリッツ」の名で知られている。

この蒸留酒に香料を加え、ワイン味、粘性、オイリー、またはドライテイストを出すために様々なものを加えたものを、模造酒と呼びますが、蒸留酒の主要な特徴のいくつかを持っているためです。

It is then suited for the purposes of the manufacturer, ​and is known under the name of Neutral Spirit.

This spirit , when flavored , and the various articles added to give a vinous ,mucilaginous, oily, or dry taste, are called Imitation Liquors, by virtue of their possessing some of the leading characteristics of the distilled spirit which they are supposed to represent.

イングリッシュジンのレシピ

クリアなスピリット(43-49%)、100ガロン

3ガロンの蜂蜜、および20ポンドの砂糖は、5ガロンの水に溶かす

2オンスのジュニパーオイル、上記に溶かし、6オンスのバニラのエッセンス

砕いたビターアーモンド、1ポンド

アーモンドを2ガロンの蒸留酒で48時間漬け込み、その後濾して混ぜる。

このレシピで考えられているクリアなスピリットは、一般的なプルーフ(*アメリカの著者なのでUSプルーフを指すと考えられる)スピリットとほぼ同じ強さの蒸留酒で、例えば43~49パーセントのアルコールを含んでいます。

ENGLISH GIN .

Clean spirit, one hundred gallons ;

three gallons honey, and twenty pounds sugar, dissolved in five gallons water;

two ounces oil of juniper, dissolved as above, and spirit of vanilla six ounces;

bruised bitter almonds, one pound;

digest the almonds in two gallons of the spirit for forty-eight hours, then strain and mix.

The clean spirit contemplated in these formulas, is spirit of about the strength of common proof spirit, containing, say from forty-three to forty-nine per cent . of alcohol .

The following two tabs change content below.
2022年3月より、東京から引っ越し熱海市の古家で田舎暮らしをスタート、月13万円生活で・ω・金持ちいわく、年収200万未満は地獄らしい。私の年収は156万円(2023)、これをどこまで減らせるか、経済的なミニマム生活に挑戦。

最新記事 by りょう (全て見る)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です